skip to main
|
skip to sidebar
Curry&Pekyo
2007年5月18日金曜日
English centense
Chitin in the exoskeletons of grasshoppers and cockroachs is rather flexible and leathery, but it can become very hard when impregnated with caicium, as in lobsters and crabs.:コオオロギとゴキブリの外殻に含まれるキチンはよりしなやかで革のようであるが、カルシウムを加えるとロブスターやカニのもののようにとても硬くなる。
1 件のコメント:
Rick
さんのコメント...
centense ??
cockroachs ??
caicium ??
2007年5月18日 19:36
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
I am ・・・
pekyomi
Hi! Welcome to my blog "Curry&Pekyo". I love curry & rice, listening to music♪ I hope you stay and enjoy this blog☆
詳細プロフィールを表示
ブログ アーカイブ
▼
2007
(50)
►
11月
(1)
►
8月
(2)
►
7月
(14)
►
6月
(16)
▼
5月
(13)
welcome☆
English Words
Oh, MY GOD!!
My friends☆
Beautiful View
part-time
It's strange・・・
my favorite♪
English centense
CELLULASE
ICE CREAM!
Please give me time!
My nephew
►
4月
(4)
Labels
diary
(32)
photos
(16)
Links
(6)
Favorite
(5)
Study
(5)
translation
(4)
WEl
(3)
Music
(2)
Read
(2)
Kumamoto
(1)
Listening
(1)
Movie
(1)
part-time
(1)
yasai-bu
(1)
Link Lists
Airi's Blog
E-typing
Lexxica
REMI's Blog
SONOKO's Blog
熊本県観光総合サイト
英語タウン(クラシック)
FRIENDS'BLOGS
Get this widget!
MY READING
1 件のコメント:
centense ??
cockroachs ??
caicium ??
コメントを投稿